시간은 발명되었다

Passage Analysis

Words 167 · Sentences 7 · 역사문화

S1
12
S2
43 (30+)
S3
15
S4
17
S5
31 (30+)
S6
28
S7
21

Readability 미국 교육 체계의 학년 수준으로 환산한 텍스트 난이도 지표. 평균 문장 길이와 음절 비율 기반 산출 (더 보기)

Flesch-Kincaid: Grade 14.3

Vocabulary Profile (더 보기)

수능기본 75% | 교육과정 기본 어휘

수능핵심 12% | 교육과정 파생형 + 수능 빈출

수능심화 13% | 비교육과정 고급 어휘

원하는 섹션을 선택하여 인쇄하기펼치기

영어 지문

빈칸 만들기 · 복사 · 인쇄펼치기

Why do so many people treat punctuality as a timeless moral virtue? In a landmark 1967 essay, the historian Edward Thompson argued that, for most of recorded history, work obeyed what he called task-oriented time: fishermen set out with the tide, farmers harvested when grain ripened, and the day ended once the task was done. Idleness between tasks carried no stigma, because labor was governed by necessity, not the clock. However, the factory system that spread across eighteenth-century England demanded a radically different relationship with time. To enforce this shift, mill owners installed bells and imposed fines for lateness, converting the fluid rhythms of agrarian life into units of labor that could be measured, bought, and sold. Methodist preachers reinforced this new discipline, branding time-wasting a sin and time-thrift a duty, until clock obedience came to feel like a natural expression of character. What appeared to be an eternal standard of personal responsibility was, in fact, a disciplinary apparatus designed to serve industrial production.

문장별 해석

영한해석 · 한영해석 · 순서배열 · 끊어읽기펼치기

Why do so many people treat punctuality as a timeless moral virtue?

왜 그렇게 많은 사람이 시간 엄수를 시대를 초월한 도덕적 미덕으로 여기는가?

In a landmark 1967 essay, the historian Edward Thompson argued that, for most of recorded history, work obeyed what he called task-oriented time: fishermen set out with the tide, farmers harvested when grain ripened, and the day ended once the task was done.

1967년의 기념비적인 논문에서, 역사학자 에드워드 톰슨은 기록된 역사의 대부분 동안 노동은 그가 과업 지향 시간이라 부른 것을 따랐다고 주장했다: 어부는 조류에 맞춰 출항했고, 농부는 곡물이 익으면 수확했으며, 과업이 끝나면 하루도 끝났다.

Idleness between tasks carried no stigma, because labor was governed by necessity, not the clock.

과업 사이의 무위는 아무런 오명을 수반하지 않았는데, 노동이 시계가 아닌 필요에 의해 지배되었기 때문이다.

However, the factory system that spread across eighteenth-century England demanded a radically different relationship with time.

그러나 18세기 영국 전역으로 확산된 공장 체제는 시간과 근본적으로 다른 관계를 요구했다.

To enforce this shift, mill owners installed bells and imposed fines for lateness, converting the fluid rhythms of agrarian life into units of labor that could be measured, bought, and sold.

이 전환을 강제하기 위해, 공장주들은 종을 설치하고 지각에 벌금을 부과하여, 농경 생활의 유동적인 리듬을 측정하고 사고팔 수 있는 노동 단위로 전환했다.

Methodist preachers reinforced this new discipline, branding time-wasting a sin and time-thrift a duty, until clock obedience came to feel like a natural expression of character.

감리교 설교자들은 시간 낭비를 죄악으로, 시간 절약을 의무로 규정하며 이 새로운 규율을 강화했고, 마침내 시계에 대한 복종이 인격의 자연스러운 표현처럼 느껴지게 되었다.

What appeared to be an eternal standard of personal responsibility was, in fact, a disciplinary apparatus designed to serve industrial production.

개인의 책임에 관한 영원한 기준처럼 보이던 것은, 사실 산업 생산을 위해 설계된 규율 장치였다.

주요 구문

구문 1: 부사절 (시간/조건/양보) + 병렬구조 (S2)

어법퀴즈 · 수능Point · 복사 · 인쇄펼치기

fishermen set out with the tide, farmers harvested when grain ripened, and the day ended once the task was done.

when과 once는 시간 부사절을 이끄는 접속사이다. when은 '~할 때', once는 '일단 ~하면'으로 조건적 시간을 나타낸다. 수능 어법에서 접속사 vs 전치사 구별 문제로 빈출 → 뒤에 주어+동사(S+V)가 오면 접속사, 명사만 오면 전치사이다. 세 절이 병렬로 연결되어 순서배열 문제에서 흐름 파악의 단서가 된다.

구문 2: 수동태 + 전환 연결어 (However) (S3-S4) ★전환점★

어법퀴즈 · 수능Point · 복사 · 인쇄펼치기

Idleness between tasks carried no stigma, because labor was governed by necessity, not the clock. However, the factory system that spread across eighteenth-century England demanded a radically different relationship with time.

S4의 However가 글의 전환점을 형성하며 앞의 통념(과업 지향 시간)을 뒤집는다. 빈칸추론·주제 문제에서 However 뒤가 필자의 핵심 입장 → "공장 체제가 시간과 근본적으로 다른 관계를 요구했다"가 정답 단서이다. S3의 was governed는 수동태로 labor가 govern의 대상임을 나타내며, because절이 전환점 직전의 근거를 제시한다.

구문 3: 분사구문 + 수동태 (S5)

어법퀴즈 · 수능Point · 복사 · 인쇄펼치기

To enforce this shift, mill owners installed bells and imposed fines for lateness, converting the fluid rhythms of agrarian life into units of labor that could be measured, bought, and sold.

converting은 현재분사 분사구문으로 주절의 결과를 나타낸다. 분사구문의 의미상 주어(Mill owners)가 convert의 행위자이므로 현재분사가 적절 → 어법 문제에서 converted(과거분사)와의 구별이 포인트이다. could be measured, bought, and sold는 수동태 병렬로, 시간이 상품화되었음을 강조한다.

구문 4: 분사 (현재분사/과거분사) — 관계절 축약 (S7)

어법퀴즈 · 수능Point · 복사 · 인쇄펼치기

What appeared to be an eternal standard of personal responsibility was, in fact, a disciplinary apparatus designed to serve industrial production.

designed는 과거분사로 apparatus를 수식하며, which was designed의 축약이다. 수능 어법에서 현재분사(designing) vs 과거분사(designed) 구별 → apparatus가 design의 대상이므로 과거분사가 정답이다. What appeared to be는 '~처럼 보이던 것'으로, 주제·요지 문제에서 통념과 실제의 괴리를 드러내는 핵심 표현이다.

단어 정리

뜻 숨기기 · 단어 숨기기 · 단어시험지 제작펼치기
단어 시험지 만들기(영한, 한영 | 예문빈칸, 정답지 | 복사/인쇄)펼치기

시험 단어 (10개) 지문 10

punctualitytask-oriented timestigmaidlenessagrarianimposetime-thriftapparatusbrandobedience

미리보기 (0문항)

punctualityn.
시간 엄수

treat **punctuality** as a timeless moral virtue

task-oriented timen.
과업 지향 시간

what he called **task-oriented time**

stigman.
오명, 낙인

Idleness between tasks carried no **stigma**

idlenessn.
무위, 게으름

**Idleness** between tasks carried no stigma

agrarianadj.
농경의, 농업의

the fluid rhythms of **agrarian** life

imposev.
부과하다, 강제하다

**imposed** fines for lateness

time-thriftn.
시간 절약

branding **time-thrift** a duty

apparatusn.
장치, 기구

a disciplinary **apparatus** designed to serve industrial production

brandv.
낙인찍다, 규정하다

**branding** time-wasting a sin

obediencen.
복종, 순종

clock **obedience** came to feel like a natural expression