도서관이 목숨을 구한 여름

Passage Analysis

Words 180 · Sentences 9 · 사회학

S1
14
S2
15
S3
31 (30+)
S4
11
S5
19
S6
29
S7
12
S8
32 (30+)
S9
17

Readability 미국 교육 체계의 학년 수준으로 환산한 텍스트 난이도 지표. 평균 문장 길이와 음절 비율 기반 산출 (더 보기)

Flesch-Kincaid: Grade 13.1

Vocabulary Profile (더 보기)

수능기본 86% | 교육과정 기본 어휘

수능핵심 4% | 교육과정 파생형 + 수능 빈출

수능심화 10% | 비교육과정 고급 어휘

원하는 섹션을 선택하여 인쇄하기펼치기

영어 지문

빈칸 만들기 · 복사 · 인쇄펼치기

In July 1995, a five-day heat wave killed more than seven hundred Chicago residents. Officials blamed the usual suspects: an unrelenting sun, aging bodies, and homes without air conditioning. A strange pattern, however, emerged when the sociologist Eric Klinenberg compared two adjacent South Side neighborhoods whose poverty rates and elderly populations looked nearly identical yet whose death tolls diverged sharply. Englewood had abandoned storefronts and broken sidewalks that kept elders indoors. Auburn Gresham, its neighbor, had busy streets and open shops that brought residents into daily contact with one another. Running errands at the grocery, stopping by the library, and chatting on a corner were ordinary rituals that quietly turned strangers into people who would miss an absent neighbor. Klinenberg later called these everyday places the social infrastructure of a community. What looked like nothing more than libraries and sidewalks was in fact the thin web of attention that let a block check on its frailest members before the heat could kill them. Safety is less a gift from authorities than a byproduct of places where noticing becomes a habit.

문장별 해석

영한해석 · 한영해석 · 순서배열 · 끊어읽기펼치기

In July 1995, a five-day heat wave killed more than seven hundred Chicago residents.

1995년 7월, 닷새 동안의 폭염이 시카고 주민 700여 명의 목숨을 앗아갔다.

Officials blamed the usual suspects: an unrelenting sun, aging bodies, and homes without air conditioning.

당국은 늘 거론되는 용의자들을 탓했다. 바로 누그러들 줄 모르는 태양, 노쇠해 가는 신체, 에어컨 없는 가정이었다.

A strange pattern, however, emerged when the sociologist Eric Klinenberg compared two adjacent South Side neighborhoods whose poverty rates and elderly populations looked nearly identical yet whose death tolls diverged sharply.

그러나 사회학자 Eric Klinenberg가 빈곤율과 노인 인구는 거의 똑같아 보이면서도 사망자 수는 크게 엇갈린 남부 지역의 두 인접 동네를 비교하자, 이상한 패턴이 드러났다.

Englewood had abandoned storefronts and broken sidewalks that kept elders indoors.

Englewood에는 문을 닫은 가게들과 망가진 보도가 있어 노인들을 집 안에 붙들어 두었다.

Auburn Gresham, its neighbor, had busy streets and open shops that brought residents into daily contact with one another.

이웃 동네 Auburn Gresham에는 분주한 거리와 문을 연 가게들이 있어, 주민들이 날마다 서로 얼굴을 마주쳤다.

Running errands at the grocery, stopping by the library, and chatting on a corner were ordinary rituals that quietly turned strangers into people who would miss an absent neighbor.

식료품점에서 볼일을 보고, 도서관에 들르고, 길모퉁이에서 수다를 떠는 일은, 낯선 이들을 이웃이 보이지 않으면 그 부재를 알아차릴 사람들로 조용히 바꿔 놓는 평범한 의식이었다.

Klinenberg later called these everyday places the social infrastructure of a community.

Klinenberg는 훗날 이런 일상적 장소들을 공동체의 사회적 인프라(social infrastructure)라고 불렀다.

What looked like nothing more than libraries and sidewalks was in fact the thin web of attention that let a block check on its frailest members before the heat could kill them.

도서관과 보도에 지나지 않아 보이던 것은, 사실 폭염이 목숨을 앗아가기 전에 한 블록의 주민들이 가장 쇠약한 이웃들을 살필 수 있게 해 주던, 눈에 잘 띄지 않는 관심의 그물망이었다.

Safety is less a gift from authorities than a byproduct of places where noticing becomes a habit.

안전은 당국이 베푸는 선물이라기보다, 알아차리는 일이 습관이 되는 장소들의 부산물이다.

주요 구문

1. 동명사 병렬 주어 — 세 가지 행위를 하나의 주어로

어법퀴즈 · 수능Point · 복사 · 인쇄펼치기

Running errands at the grocery, stopping by the library, and chatting on a corner were ordinary rituals that quietly turned strangers into people who would miss an absent neighbor.

동명사구 주어의 수 일치는 (1) 단일 동명사구 → 단수, (2) and로 연결된 서로 다른 행위 → 복수. 여기서는 세 행위가 각각 독립된 '일상적 의식(ordinary rituals)'을 이루므로 복수 동사 **were**가 쓰였다. 또 하나의 함정은 동명사(주어) vs. 분사(수식어) 구별이다. 본문에서 대비해 보면, **Running errands**는 주어 자리의 동명사지만 **abandoned storefronts**(S4)는 명사를 앞에서 수식하는 과거분사다. ~ing/~ed 형태의 위치와 역할을 먼저 확인해야 어법 함정을 피할 수 있다.

2. 관계대명사 whose의 병렬 사용 — 선행사의 두 속성을 잇는다

어법퀴즈 · 수능Point · 복사 · 인쇄펼치기

...two adjacent South Side neighborhoods whose poverty rates and elderly populations looked nearly identical yet whose death tolls diverged sharply.

어법 문항에서 whose와 which/that을 혼동시키는 함정이 자주 나온다. 뒤에 '동사'가 바로 이어지면 주격 who/which/that, 뒤에 '명사구 + 동사'가 이어지면 소유격 whose가 옳다. 여기서는 whose 뒤에 poverty rates, death tolls 같은 명사가 오므로 소유격임을 바로 확인할 수 있다.

3. 관계대명사 What절 주어 — "~한 것"

어법퀴즈 · 수능Point · 복사 · 인쇄펼치기

What looked like nothing more than libraries and sidewalks was in fact the thin web of attention that let a block check on its frailest members...

What절 주어는 (1) 항상 단수 취급이라 뒤 동사가 was/is, (2) That절 주어와 달리 What 자체가 선행사를 포함해 선행사 없이 문장에 바로 쓰인다. 빈칸추론에서 지문의 핵심 반전을 표시하는 신호로 자주 등장하므로, What ... was in fact 구조를 보면 글쓴이의 주장이 담긴 문장임을 포착해야 한다.

4. less A than B — 비교로 만든 대조 구문

어법퀴즈 · 수능Point · 복사 · 인쇄펼치기

Safety is less a gift from authorities than a byproduct of places where noticing becomes a habit.

less A than B는 빈칸추론의 단골 정답 구문이다. 지문의 마지막 문장에서 이 구조가 등장하면 거의 항상 주제문이며, B 자리가 글의 핵심 메시지다. more A than B, not so much A as B도 같은 계열이므로 세 구문을 묶어 외워 두면 주제 파악 속도가 빨라진다.

단어 정리