읽는 순간, 국민이 되었다
Passage Analysis
Words 180 · Sentences 8 · 역사문화
Readability 미국 교육 체계의 학년 수준으로 환산한 텍스트 난이도 지표. 평균 문장 길이와 음절 비율 기반 산출 (더 보기)
Flesch-Kincaid: Grade 14.2
Vocabulary Profile (더 보기)
수능기본 88% | 교육과정 기본 어휘
수능핵심 3% | 교육과정 파생형 + 수능 빈출
수능심화 9% | 비교육과정 고급 어휘
원하는 섹션을 선택하여 인쇄하기펼치기접기
영어 지문
빈칸 만들기 · 복사 · 인쇄펼치기접기
Most people take it for granted that nations reach deep into antiquity, rooted in bonds of blood and soil. In Imagined Communities, published in 1983, the Cornell political scientist Benedict Anderson overturned this assumption, arguing that a nation is best understood as an imagined community. Such a community is imagined not because it is false but because its members will never meet most of their fellow members yet carry a shared image of belonging. Print-capitalism made this possible. Once the printing press merged with early market forces from the fifteenth century onward, vernacular languages displaced Latin as the medium of public discourse, forging unified fields of communication among speakers of mutually unintelligible dialects. No artifact crystallized the process more sharply than the daily newspaper. Each morning a reader absorbed the same accounts that thousands of strangers were absorbing at the same hour, and Anderson found it remarkable that this simultaneous ritual could produce the conviction of membership in a single community. What held the nation together, then, was not ancient kinship but the shared act of imagining itself as one.
문장별 해석
영한해석 · 한영해석 · 순서배열 · 끊어읽기펼치기접기
Most people take it for granted that nations reach deep into antiquity, rooted in bonds of blood and soil.
대부분의 사람들은 민족이 피와 땅의 유대에 뿌리를 두고 태고까지 거슬러 올라간다는 것을 당연하게 여긴다.
In Imagined Communities, published in 1983, the Cornell political scientist Benedict Anderson overturned this assumption, arguing that a nation is best understood as an imagined community.
1983년에 출간된 『상상의 공동체』에서, 코넬대학교 정치학자 베네딕트 앤더슨은 민족을 상상의 공동체로 이해하는 것이 가장 적절하다고 주장하며 이 가정을 뒤집었다.
Such a community is imagined not because it is false but because its members will never meet most of their fellow members yet carry a shared image of belonging.
이러한 공동체가 상상된다고 하는 것은 그것이 허구이기 때문이 아니라, 그 구성원들이 대다수의 다른 구성원을 결코 만나지 못하면서도 소속에 대한 공유된 이미지를 간직하고 있기 때문이다.
Print-capitalism made this possible.
인쇄자본주의가 이를 가능하게 만들었다.
Once the printing press merged with early market forces from the fifteenth century onward, vernacular languages displaced Latin as the medium of public discourse, forging unified fields of communication among speakers of mutually unintelligible dialects.
인쇄기가 15세기부터 초기 시장 세력과 결합하자, 토착어가 라틴어를 대신하여 공적 담론의 매체가 되었고, 서로 알아들을 수 없는 방언을 쓰는 화자들 사이에 통합된 소통의 장을 형성했다.
No artifact crystallized the process more sharply than the daily newspaper.
이 과정을 가장 선명하게 구체화한 산물은 일간 신문이었다.
Each morning a reader absorbed the same accounts that thousands of strangers were absorbing at the same hour, and Anderson found it remarkable that this simultaneous ritual could produce the conviction of membership in a single community.
매일 아침 독자는 수천 명의 낯선 이들이 같은 시각에 읽고 있는 바로 그 기사를 읽었으며, 앤더슨은 이 동시적 의례가 하나의 공동체의 일원이라는 확신을 만들어 낼 수 있다는 점을 주목할 만하다고 보았다.
What held the nation together, then, was not ancient kinship but the shared act of imagining itself as one.
그렇다면, 민족을 하나로 묶어 준 것은 고대의 혈연이 아니라 스스로를 하나로 상상하는 공유된 행위였다.
주요 구문
구문 1: 가주어/가목적어 it + 명사절 that (S1)
어법퀴즈 · 수능Point · 복사 · 인쇄펼치기접기
Most people take it for granted that nations reach deep into antiquity, rooted in bonds of blood and soil.
take it for granted that에서 it은 가목적어이고 that절(nations reach deep into antiquity)이 진목적어이다. 5형식(S+V+O+OC+진목적어) 구조로, it을 가목적어로 놓고 긴 that절을 뒤로 보낸다. 수능 어법에서 가목적어 it 자리에 that이 오면 오답 → it이 정답이다. 또한 빈칸추론에서 take ~ for granted가 통념 제시 신호이므로, 뒤에 이를 뒤집는 내용이 올 것을 예측할 수 있다.
구문 2: not A but B + 대명사 일치 (S3)
어법퀴즈 · 수능Point · 복사 · 인쇄펼치기접기
Such a community is imagined not because it is false but because its members will never meet most of their fellow members yet carry a shared image of belonging.
not A but B 구조에서 A(it is false)는 배제되는 이유이고, B(its members will never meet ~)가 핵심 이유이다. 주제/요지 문제에서 B가 정답 근거 → "구성원들이 서로 만나지 못하면서도 소속감의 이미지를 공유한다"가 핵심이다. it과 its는 a community를, their은 its members를 각각 받으며, 단수 집합명사(community)와 복수 구성원(members)의 대명사 일치가 어법 출제 포인트이다.
구문 3: 가목적어 it + 명사절 that (S7)
어법퀴즈 · 수능Point · 복사 · 인쇄펼치기접기
Anderson found it remarkable that this simultaneous ritual could produce the conviction of membership in a single community.
found it remarkable that에서 it은 가목적어, remarkable은 목적격보어, that절이 진목적어이다. find + it + OC + that절은 수능 빈출 5형식 구조로, 어법 문제에서 가목적어 it과 that절의 관계를 묻는다. 빈칸추론에서 Anderson이 remarkable하다고 본 내용(동시적 의례 → 공동체 소속감)이 지문의 핵심 주장을 담고 있으므로, 이 that절 내부가 정답 단서이다.
구문 4: 관계대명사 What + not A but B (S8)
어법퀴즈 · 수능Point · 복사 · 인쇄펼치기접기
What held the nation together, then, was not ancient kinship but the shared act of imagining itself as one.
What절(What held the nation together)이 문장의 주어이며 "민족을 하나로 묶는 것"이라는 뜻이다. not A(ancient kinship) but B(the shared act of imagining)에서 B가 필자의 핵심 결론이다. itself는 the nation을 받는 재귀대명사로, 수능 어법에서 주어-재귀대명사 일치(nation → itself)를 묻는 문제가 출제된다. 마지막 문장의 not A but B는 글의 요지를 압축하므로, 주제/요지 문제에서 거의 항상 정답 근거이다.
단어 정리
뜻 숨기기 · 단어 숨기기 · 단어시험지 제작펼치기접기
단어 시험지 만들기(영한, 한영 | 예문빈칸, 정답지 | 복사/인쇄)펼치기접기
시험 단어 (11개) — 지문 11
미리보기 (0문항)
성명: _______________
[정답]
a nation is best understood as an **imagined community**
**Print-capitalism** made this possible
nations reach deep into **antiquity**
Anderson **overturned** this assumption
**vernacular** languages displaced Latin
vernacular languages **displaced** Latin as the medium
speakers of mutually **unintelligible** dialects
No artifact **crystallized** the process more sharply
this **simultaneous** ritual could produce the conviction
produce the **conviction** of membership in a single community
not ancient **kinship** but the shared act of imagining
| 단어 | 품사 | 뜻 | 예문 |
|---|---|---|---|
| imagined community | n. | 상상의 공동체 (구성원 대부분이 서로 만나지 못하면서도 하나의 공동체로 인식하는 집단) | a nation is best understood as an **imagined community** |
| print-capitalism | n. | 인쇄자본주의 (인쇄 기술과 자본주의적 시장 세력의 결합) | **Print-capitalism** made this possible |
| antiquity | n. | 태고, 고대 | nations reach deep into **antiquity** |
| overturn | v. | 뒤집다, 전복하다 | Anderson **overturned** this assumption |
| vernacular | adj. | 토착의, 자국어의 (라틴어 같은 공용어와 대비되는 현지 언어) | **vernacular** languages displaced Latin |
| displace | v. | 대체하다, 밀어내다 | vernacular languages **displaced** Latin as the medium |
| unintelligible | adj. | 알아들을 수 없는, 이해 불가능한 | speakers of mutually **unintelligible** dialects |
| crystallize | v. | 구체화하다, 결정화하다 | No artifact **crystallized** the process more sharply |
| simultaneous | adj. | 동시적인, 동시에 일어나는 | this **simultaneous** ritual could produce the conviction |
| conviction | n. | 확신, 신념 | produce the **conviction** of membership in a single community |
| kinship | n. | 혈연 관계, 유대 | not ancient **kinship** but the shared act of imagining |