시간은 어느 쪽으로 흐르는가
Passage Analysis
Words 208 · Sentences 7 · 언어학
Readability 미국 교육 체계의 학년 수준으로 환산한 텍스트 난이도 지표. 평균 문장 길이와 음절 비율 기반 산출 (더 보기)
Flesch-Kincaid: Grade 16.8
Vocabulary Profile (더 보기)
수능기본 84% | 교육과정 기본 어휘
수능핵심 7% | 교육과정 파생형 + 수능 빈출
수능심화 9% | 비교육과정 고급 어휘
원하는 섹션을 선택하여 인쇄하기펼치기접기
영어 지문
빈칸 만들기 · 복사 · 인쇄펼치기접기
English speakers almost universally picture time running from left to right, as though the direction were wired into cognition itself. The habit reflects how English encodes the future as something ahead and the past as something behind, a spatial metaphor so pervasive that the horizontal axis of time feels inevitable. But the axis is not universal. When the cognitive scientist Lera Boroditsky and the linguist Alice Gaby tested speakers of Kuuk Thaayorre, an Aboriginal language spoken in the remote community of Pormpuraaw, they discovered that participants arranged picture cards depicting a temporal sequence not from left to right but from east to west. Kuuk Thaayorre has no words for left or right; it requires its speakers to frame every spatial reference through cardinal directions, and this compass-bound grammar has quietly reshaped the domain of time as well. Only when seated facing south did the sequence happen to run left to right — facing north, it reversed entirely, because the coordinate was always geographic, never bodily. Gaby later confirmed the finding by comparing Kuuk Thaayorre speakers with English monolinguals raised in the same community: linguistic relativity, not shared surroundings, was steering the difference, evidence that language does not merely label time but furnishes the axis along which it flows.
문장별 해석
영한해석 · 한영해석 · 순서배열 · 끊어읽기펼치기접기
English speakers almost universally picture time running from left to right, as though the direction were wired into cognition itself.
영어 화자들은 거의 보편적으로 시간이 왼쪽에서 오른쪽으로 흐르는 것으로 그려내며, 마치 그 방향이 인지 자체에 내장되어 있는 것처럼 여긴다.
The habit reflects how English encodes the future as something ahead and the past as something behind, a spatial metaphor so pervasive that the horizontal axis of time feels inevitable.
이러한 습관은 영어가 미래를 '앞에 있는 것'으로, 과거를 '뒤에 있는 것'으로 부호화하는 방식을 반영하는데, 이는 너무나 만연한 공간적 은유여서 시간의 수평축이 필연적으로 느껴진다.
But the axis is not universal.
그러나 그 축은 보편적이지 않다.
When the cognitive scientist Lera Boroditsky and the linguist Alice Gaby tested speakers of Kuuk Thaayorre, an Aboriginal language spoken in the remote community of Pormpuraaw, they discovered that participants arranged picture cards depicting a temporal sequence not from left to right but from east to west.
인지과학자 레라 보로디츠키와 언어학자 앨리스 개비가 오지 마을 폼퓨라우에서 사용되는 원주민 언어인 쿡 타요르어 화자들을 대상으로 실험했을 때, 참가자들이 시간적 순서를 보여 주는 그림 카드를 왼쪽에서 오른쪽이 아니라 동쪽에서 서쪽으로 배열했다는 사실을 발견했다.
Kuuk Thaayorre has no words for left or right; it requires its speakers to frame every spatial reference through cardinal directions, and this compass-bound grammar has quietly reshaped the domain of time as well.
쿡 타요르어에는 왼쪽이나 오른쪽에 해당하는 단어가 없으며, 모든 공간적 표현을 동서남북의 절대 방위를 통해 구성하도록 화자에게 요구하는데, 이 나침반에 묶인 문법이 시간의 영역까지 조용히 재편해 놓은 것이다.
Only when seated facing south did the sequence happen to run left to right — facing north, it reversed entirely, because the coordinate was always geographic, never bodily.
남쪽을 바라보고 앉았을 때에만 그 배열이 우연히 왼쪽에서 오른쪽으로 진행되었으며 — 북쪽을 바라보면 배열이 완전히 뒤집혔는데, 그 좌표가 항상 지리적인 것이었지 신체적인 것이 아니었기 때문이다.
Gaby later confirmed the finding by comparing Kuuk Thaayorre speakers with English monolinguals raised in the same community: linguistic relativity, not shared surroundings, was steering the difference, evidence that language does not merely label time but furnishes the axis along which it flows.
개비는 나중에 쿡 타요르어 화자들과 같은 마을에서 자란 영어 단일언어 화자들을 비교함으로써 이 발견을 확인했다: 공유된 환경이 아닌 언어적 상대성이 그 차이를 이끌고 있었으며, 이는 언어가 단순히 시간에 이름을 붙이는 것이 아니라 시간이 흘러가는 축 자체를 제공한다는 증거였다.
주요 구문
구문 1: 가정법 — as though + were (S1)
어법퀴즈 · 수능Point · 복사 · 인쇄펼치기접기
English speakers almost universally picture time running from left to right, as though the direction were wired into cognition itself.
as though(= as if) + 주어 + were는 가정법 과거 표지이다. 주어가 the direction(3인칭 단수)인데 was가 아닌 were를 사용한 것이 가정법의 근거이다. 수능 어법에서 as if/as though 뒤의 were vs was 선택 문제가 출제된다 → 사실과 반대되는 가정이면 were가 정답. 여기서는 "실제로는 인지에 내장되어 있지 않다"는 의미이므로 were가 맞다.
구문 2: not A but B / 대조 구문 (S3) ★전환점★
어법퀴즈 · 수능Point · 복사 · 인쇄펼치기접기
But the axis is not universal. When the cognitive scientist Lera Boroditsky and the linguist Alice Gaby tested speakers of Kuuk Thaayorre, an Aboriginal language spoken in the remote community of Pormpuraaw, they discovered that participants arranged picture cards depicting a temporal sequence not from left to right but from east to west.
S3의 But이 전환점 신호이며, S4의 not A but B(B = from east to west)가 핵심 내용이다. 주제/요지 문제에서 역접 연결어(But) 뒤가 필자 입장이고, not A but B에서 B가 정답 근거이다. 빈칸추론에서 빈칸이 B 위치에 있으면 A를 뒤집어 정답을 추론한다 → "왼→오가 아니라 동→서"가 지문의 핵심 발견이다.
구문 3: 5형식 SVOC — require + 목적어 + to부정사 (S5)
어법퀴즈 · 수능Point · 복사 · 인쇄펼치기접기
it requires its speakers to frame every spatial reference through cardinal directions
require + 목적어 + to부정사는 5형식(SVOC) 구문이다. 수능 어법에서 5형식 동사(require, allow, enable, force, compel)의 목적격보어 형태를 묻는 문제가 출제된다 → require는 to부정사를 취하며, 원형부정사(frame)나 동명사(framing)는 오답 선택지가 된다. 빈칸추론에서 "요구하다/강제하다" 의미의 5형식 동사 뒤 내용이 핵심 결과를 서술하는 경우가 많다.
구문 4: 도치 — Only when + 도치 (S6)
어법퀴즈 · 수능Point · 복사 · 인쇄펼치기접기
Only when seated facing south did the sequence happen to run left to right — facing north, it reversed entirely, because the coordinate was always geographic, never bodily.
Only when/Only after/Only by 등이 문두에 오면 주어와 조동사가 도치된다(did the sequence, 평서문이면 the sequence did). 수능 어법에서 Only + 부사(구/절)의 도치 여부를 묻는 문제가 출제된다 → Only 뒤 부사적 요소 확인 후 "조동사 + 주어" 어순이 정답. 대시(—) 뒤 "facing north, it reversed entirely"는 대조를 통해 핵심 논점(좌표가 지리적이지 신체적이 아님)을 강화하므로, 빈칸추론에서 정답 단서가 된다.
단어 정리
뜻 숨기기 · 단어 숨기기 · 단어시험지 제작펼치기접기
단어 시험지 만들기(영한, 한영 | 예문빈칸, 정답지 | 복사/인쇄)펼치기접기
시험 단어 (7개) — 지문 7
미리보기 (0문항)
성명: _______________
[정답]
linguistic relativity, not shared surroundings, was steering the difference
as though the direction were wired into cognition itself
a spatial metaphor so pervasive that the horizontal axis of time feels inevitable
it requires its speakers to frame every spatial reference through cardinal directions
how English encodes the future as something ahead
the coordinate was always geographic, never bodily
language does not merely label time but furnishes the axis
| 단어 | 품사 | 뜻 | 예문 |
|---|---|---|---|
| linguistic relativity | n. | 언어적 상대성 (언어가 사고 방식에 영향을 준다는 이론) | linguistic relativity, not shared surroundings, was steering the difference |
| cognition | n. | 인지, 인식 | as though the direction were wired into cognition itself |
| pervasive | adj. | 만연한, 널리 퍼진 | a spatial metaphor so pervasive that the horizontal axis of time feels inevitable |
| cardinal directions | n. | (동서남북의) 기본 방위 | it requires its speakers to frame every spatial reference through cardinal directions |
| encode | v. | 부호화하다, 변환하다 | how English encodes the future as something ahead |
| coordinate | n. | 좌표 | the coordinate was always geographic, never bodily |
| furnish | v. | 제공하다, 갖추어 주다 | language does not merely label time but furnishes the axis |