인쇄술의 진짜 혁명은 속도가 아니었다
Passage Analysis
Words 180 · Sentences 7 · 사회학
Readability 미국 교육 체계의 학년 수준으로 환산한 텍스트 난이도 지표. 평균 문장 길이와 음절 비율 기반 산출 (더 보기)
Flesch-Kincaid: Grade 14.2
Vocabulary Profile (더 보기)
수능기본 88% | 교육과정 기본 어휘
수능핵심 4% | 교육과정 파생형 + 수능 빈출
수능심화 8% | 비교육과정 고급 어휘
원하는 섹션을 선택하여 인쇄하기펼치기접기
영어 지문
빈칸 만들기 · 복사 · 인쇄펼치기접기
Students are usually told that the printing press mattered for speed: ideas could now travel faster than ever before. The intuition feels obvious — a book that once took a scribe a month could now be reprinted in days, and knowledge presumably exploded outward. So familiar is this picture that we rarely pause to ask whether something quieter might have been doing the deeper work. In her 1979 study The Printing Press as an Agent of Change, the historian Elizabeth Eisenstein argued that the truly transformative property was not speed but fixity — the fact that thousands of copies of the same text were, line for line, identical. During the scribal era, no two copies of a book were ever quite the same; small errors and silent omissions accumulated with every recopying, blocking sustained debate over any shared text. Once scholars across Europe could point to the same edition, the same page, and the same line, correction became cumulative rather than circular, and additive knowledge finally became thinkable. Copernicus's diagrams, Vesalius's anatomical plates, and Tycho Brahe's tables would have been unimaginable without it.
문장별 해석
영한해석 · 한영해석 · 순서배열 · 끊어읽기펼치기접기
Students are usually told that the printing press mattered for speed: ideas could now travel faster than ever before.
학생들은 보통 인쇄술이 중요했던 이유가 속도에 있다고 배운다 — 이제 사상이 그 어느 때보다 빠르게 퍼져 나갈 수 있게 되었다는 것이다.
The intuition feels obvious — a book that once took a scribe a month could now be reprinted in days, and knowledge presumably exploded outward.
그 직관은 자명해 보인다 — 예전에는 필경사 한 명이 한 달 걸려 베끼던 책을 이제 며칠 만에 다시 찍어 낼 수 있게 되었으니, 지식이 사방으로 폭발하듯 퍼져 나갔으리라고 짐작하기 마련이다.
So familiar is this picture that we rarely pause to ask whether something quieter might have been doing the deeper work.
이 그림이 너무 익숙한 나머지, 우리는 더 잔잔한 어떤 힘이 더 깊은 차원의 일을 하고 있었던 것은 아닐지 잠시 멈춰 묻는 일이 거의 없다.
In her 1979 study The Printing Press as an Agent of Change, the historian Elizabeth Eisenstein argued that the truly transformative property was not speed but fixity — the fact that thousands of copies of the same text were, line for line, identical.
1979년 저서 『변화의 동력으로서의 인쇄술』에서, 역사학자 엘리자베스 아이젠슈타인은 진정으로 변혁적인 속성은 속도가 아니라 고정성(fixity), 곧 같은 텍스트의 수천 부가 한 줄 한 줄까지 완전히 동일했다는 사실 그 자체였다고 주장했다.
During the scribal era, no two copies of a book were ever quite the same; small errors and silent omissions accumulated with every recopying, blocking sustained debate over any shared text.
필사본 시대에는 같은 책의 두 사본이 결코 완전히 같은 적이 없었고, 매번 베껴 쓸 때마다 작은 오류와 눈에 띄지 않는 누락이 쌓여 갔으며, 그 결과 어떤 공유 텍스트를 두고도 지속적인 토론이 가로막혔다.
Once scholars across Europe could point to the same edition, the same page, and the same line, correction became cumulative rather than circular, and additive knowledge finally became thinkable.
유럽 전역의 학자들이 같은 판본, 같은 쪽, 같은 줄을 가리킬 수 있게 되자, 오류 수정은 같은 자리를 맴도는 일이 아니라 차곡차곡 쌓이는 일이 되었고, 그제야 비로소 누적되는 지식이라는 것을 떠올릴 수 있게 되었다.
Copernicus's diagrams, Vesalius's anatomical plates, and Tycho Brahe's tables would have been unimaginable without it.
코페르니쿠스의 도표, 베살리우스의 해부도, 그리고 튀코 브라헤의 천문표는 이 고정성이 없었더라면 상상조차 할 수 없었을 것이다.
주요 구문
구문 1: 도치 — So + 형용사 + V + S + that ~ (S3)
어법퀴즈 · 수능Point · 복사 · 인쇄펼치기접기
So familiar is this picture that we rarely pause to ask whether something quieter might have been doing the deeper work.
So + 형용사 보어가 문두로 나가면 주어와 동사가 도치되어 「So + 형용사 + V + S + that ~」 어순이 된다. 원문 어순은 "This picture is so familiar that we rarely pause..."이며, 강조를 위해 보어 So familiar가 앞으로 나간 결과 is와 this picture의 순서가 뒤집힌 것이다. 수능 어법에서 도치 문장의 주어-동사 수일치(this picture가 단수이므로 is) 판별이 출제 포인트이다. 또한 "so ~ that..." 구문은 "너무 ~해서 ...하다"라는 결과를 이끌며, 빈칸추론에서 that절의 내용이 필자의 다음 논점을 예고하는 역할을 한다.
구문 2: 삽입구/동격 — 명사 + 대시 + the fact that (S4)
어법퀴즈 · 수능Point · 복사 · 인쇄펼치기접기
the truly transformative property was not speed but fixity — the fact that thousands of copies of the same text were, line for line, identical.
대시(—) 뒤의 the fact that ... 절은 앞 명사 fixity를 부연 설명하는 동격절이다. 「추상명사 + the fact that 절」 또는 「명사 — that 절」 패턴은 수능 어법에서 동격의 that과 관계대명사 which/that 구별이 출제된다 → 동격 that 뒤에는 완전한 절(thousands of copies ... were ... identical)이 오고, 관계대명사라면 뒤에 불완전한 절이 와야 한다. 여기서는 완전한 절이 오므로 동격의 that이 정답이다. 빈칸추론에서 fixity 같은 학술용어가 등장하면 직후의 동격절이 그 정의를 제공하므로, "수천 부가 한 줄까지 동일했다"가 fixity의 핵심 의미이다. 그리고 line for line이라는 부사구가 were와 보어 identical **사이에** 콤마로 끼워 들어간 점에 주목하라. 'be동사+보어' 구조를 깨면서까지 "한 줄까지 동일"을 강조하는 삽입 장치로, 어법 문제에서 line for line의 부사적 기능을 파악하면 were의 진짜 보어가 identical임을 놓치지 않는다.
구문 3: not A but B / 대조 구문 + rather than (S4, S6)
어법퀴즈 · 수능Point · 복사 · 인쇄펼치기접기
not A but B는 "A가 아니라 B"라는 의미로, A와 B가 문법적으로 같은 형태(여기서는 두 명사 speed/fixity)로 병렬을 이루어야 한다. 필자가 강조하는 것은 항상 B 쪽이므로, 빈칸추론·요지·주제 문제에서 B(fixity)가 정답 근거가 된다. S6의 cumulative rather than circular도 같은 대조 구조로 "circular(순환)가 아니라 cumulative(누적)"라는 의미이며, 두 형용사가 보어로 병렬을 이룬다. 수능 어법에서 "rather than" 뒤의 형태가 앞과 같은 품사인지 묻는 병렬 일치 문제가 출제된다 → cumulative(형용사)와 circular(형용사)가 일치하므로 옳다.
구문 4: 가정법 과거완료 — would have p.p. + without (S7)
어법퀴즈 · 수능Point · 복사 · 인쇄펼치기접기
Copernicus's diagrams, Vesalius's anatomical plates, and Tycho Brahe's tables would have been unimaginable without it.
would have been unimaginable은 가정법 과거완료(would have + p.p.) 구문이다. without it이 if절을 대신해 "그것(고정성)이 없었더라면"이라는 조건을 나타낸다. 수능 어법에서 without/but for 가정법은 시제 판별 핵심 포인트로, 주절이 would have p.p.이면 과거 사실의 반대(실제로는 fixity가 있었기 때문에 그 업적들이 가능했음)를 나타낸다. 또한 without it은 if it had not been for it = had it not been for it(도치형)으로 환원되며, 세 형태(without / if it had not been for / had it not been for)는 모두 같은 의미로, 수능 어법은 이 세 형태 간 변환 문제로 자주 출제된다. 마지막으로, it이 가리키는 대상이 앞 문장의 fixity임을 파악해야 결말의 메시지가 완성된다 → 마지막 문장의 it 지시 추적이 빈칸추론·요약문에서 자주 출제된다.
단어 정리
뜻 숨기기 · 단어 숨기기 · 단어시험지 제작펼치기접기
단어 시험지 만들기(영한, 한영 | 예문빈칸, 정답지 | 복사/인쇄)펼치기접기
시험 단어 (12개) — 지문 12
미리보기 (0문항)
성명: _______________
[정답]
the **printing press** mattered for speed
a book that once took a **scribe** a month
The **intuition** feels obvious
knowledge **presumably** exploded outward
the truly **transformative** property was not speed but fixity
not speed but **fixity**
During the **scribal era**, no two copies of a book were ever quite the same
small errors and silent **omissions** accumulated
blocking **sustained** debate over any shared text
accumulated with every **recopying**
correction became **cumulative** rather than circular
correction became cumulative rather than **circular**
| 단어 | 품사 | 뜻 | 예문 |
|---|---|---|---|
| printing press | n. | 인쇄기, 인쇄술 (가동 활자를 이용해 텍스트를 대량 인쇄하는 기계) | the **printing press** mattered for speed |
| scribe | n. | 필경사 (책을 손으로 베껴 쓰던 사람) | a book that once took a **scribe** a month |
| intuition | n. | 직관, 직감 | The **intuition** feels obvious |
| presumably | adv. | 추정컨대, 아마, ~인 듯 | knowledge **presumably** exploded outward |
| transformative | adj. | 변혁적인, 근본적 변화를 일으키는 | the truly **transformative** property was not speed but fixity |
| fixity | n. | 고정성 (텍스트의 모든 사본이 줄 단위까지 동일하다는 속성) | not speed but **fixity** |
| scribal era | n. phr. | 필사본 시대 (인쇄술 이전, 책을 손으로 베껴 쓰던 시기) | During the **scribal era**, no two copies of a book were ever quite the same |
| omission | n. | 누락, 빠뜨림 | small errors and silent **omissions** accumulated |
| sustained | adj. | 지속적인, 끊임없는 | blocking **sustained** debate over any shared text |
| recopying | n. | 다시 베껴 쓰기, 재필사 | accumulated with every **recopying** |
| cumulative | adj. | 누적적인, 차곡차곡 쌓이는 | correction became **cumulative** rather than circular |
| circular | adj. | (논의·작업이) 같은 자리를 맴도는, 순환적인 (※ 흔한 뜻 "둥근"이 아님) | correction became cumulative rather than **circular** |